|
Section 14 of the ''Canadian Charter of Rights and Freedoms'' is the last section under the "Legal rights" heading in the ''Charter''. It provides anyone in a court the right to an interpreter if the person does not speak the language being used or is deaf. ==Text== The section states: Before the ''Charter'' was enacted in 1982, the right to an interpreter in a trial existed under the common law, because it was believed to be necessary for natural justice. The right was incorporated into the ''Canadian Bill of Rights'' in 1960. Section 2(g) of this Act read that a person has a right to "the assistance of an interpreter in any proceedings in which he is involved or in which he is a party or a witness, before a court, commission, board or other tribunal, if he does not understand or speak the language in which such proceedings are conducted." Unlike the ''Charter'', the ''Bill of Rights'' was a statute and not part of the Constitution of Canada. The ''Bill of Rights'' also did not guarantee this right to the deaf community. The language right was included in an early draft of the ''Charter'', and the rights belonging to the deaf later appeared in April 1981.〔Hogg, Peter W. ''Constitutional Law of Canada''. 2003 Student Ed. Scarborough, Ontario: Thomson Canada Limited, 2003, page 1149.〕 The Supreme Court of Canada has said the right also has a basis in Canada's multiculturalism. Canadians' "multicultural heritage" is recognized in section 27 of the ''Charter''.〔''R. v. Tran'', 1994 CanLII 56 (S.C.C.), () 2 S.C.R. 951.〕 抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「Section Fourteen of the Canadian Charter of Rights and Freedoms」の詳細全文を読む スポンサード リンク
|